Обережно! Шахраї! Приклад того, як не треба вчиняти перекладачам
Ростислав Олексенко Моя історія бере початок 28 липня 2020 р., коли на мою пошту прийшов запит від такого собі пана Валерія Степнова (perevod@transpersonal.com.ua) про те, чи виконую я переклади. Я
Опитування перекладачів України (квітень-серпень 2020 р.)
ЗВІТ Опитування перекладачів України Української асоціації перекладачів за підтримки «Центру соціального аудиту». Українська асоціація перекладачів провела аналіз стану перекладацької професії на основі опитування і серії інтерв’ю з перекладачами, які тривали з
Вступ до Української асоціації перекладачів
Заявку на вступ можна подати тут: https://forms.gle/CBAgE57RhT3NmgKP9 ПЕРЕВАГИ ЧЛЕНСТВА В УКРАЇНСЬКІЙ АСОЦІАЦІЇ ПЕРЕКЛАДАЧІВ 1. Професійний розвиток. Навчання протягом життя – це обов’язкова вимога до професійного перекладача. Українська асоціація перекладачів
Українську асоціацію перекладачів зареєстровано
Міністерство юстиції України зареєструвало Українську асоціацію перекладачів 7 лютого 2020 року. Повна назва – громадська організація “Українська асоціація перекладачів”. Назва англійською мовою: Ukrainian Association of Translators and Interpreters.
info@uati.org
+380 50 0 719 768
вул. Вишгородська, 45 (офіс закритого типу)
Київ, Україна